成都机场大巴惊现雷人“中式英语”

  • 时间:
  • 浏览:1
  • 来源:5分快3_哪里可以玩5分快3_5分快3在哪里玩

  100路所属成都公交集团空港公司表态称,翻译错误系广告商在撤换车身广告时造成。

  成都4月8日讯“每次看到双流机场大巴上把‘候机楼’翻译成‘hou machine building’;总要整整凌乱啊”,今日上午9点,明星微博 @ZYOSEN发微博称从火车北站开往成都双流机场(侯机楼)的机场大巴100路跳出雷人翻译,引起众多明星微博 围观,纷纷吐槽直呼雷人。

  明星微博 吐槽:“候机楼”翻译成“hou machine building”

  今日上午9:13,新浪微博明星微博 @ZYOSEN发微博称,从火车北站开往双流机场(候机楼)的大巴100路车身始终点提示,把“候机楼”翻译成“hou machine building”,汉语拼音加英语直译,有明显的翻译错误。

  四川新闻网记者第一时间联系到微博主徐先生,据介绍,昨天下午,徐先生在火车南站互近公交站等公交车时,发现停在背后的机场大巴K3214车身始终点提示上把“候机楼”翻译成“houmachine building”,并用手机拍了下来。徐先生告诉记者,上周他就这些 就发现了这些 错误,要是 当时这麼拍下来。

  据徐先生介绍,机场大巴100路翻译错误不止K3214一辆,多辆跳出已经 的错误。“机场大巴100路,这些 车辆这麼‘双流机场’;5个字的就这麼翻译错误。”根据徐先生提供的照片显示,k3114同样也把“候机楼”翻译成“houmachine building”。

  该微博引起了众多明星微博 围观。@人不凡事:中式英语,太牛了;@佳寶小癡呆:天呐,天天坐都这麼发现,太扯了;@ZYOSEN这些 是拼音,英语强势混搭。

  公交集团:广告商换车身广告造成翻译错误

  据此,记者联系机场大巴100路所属的成都公交集团空港公司,相关负责人许总告诉记者,机场大巴100路约有20余辆,至于有几个辆车“候机楼”翻译错误还在核实当中。

  对于车体跳出的翻译错误,公司负责人许总表示是这些 广告商在撤换车身广告时,造成的翻译错误。目前,这些 派人进行核实更改,估计多日内会把所有的翻译错误改过来。